Ukochane dziecko – Romy Hausmann

Tłumaczenie: Agata Teperek Pisarski debiut producentki filmowej, Romy Hausmann, zbiera niemal same pochwały. Nie tylko w Niemczech, rodzinnym kraju pisarki, ale i u nas w Polsce. Początek brzmi niezwykle zachęcająco - Ten thriller zaczyna się tam, gdzie inne się kończą. Czego chcieć więcej od tak zareklamowanej książki? Autorka sprawnie konstruuje historię zaginionej studentki, dziwnego szałasu … Czytaj dalej Ukochane dziecko – Romy Hausmann

Warszawskie Targi Książki 2022

Druga edycja Warszawskich Targów Książki na Placu Defilad za nami. Trochę wahałam się, czy w tym roku się wybrać na to wydarzenie. A to dlatego, że formuła na otwartym powietrzu, z mnóstwem malutkich stoisk na nierównym chodniku jest dla mnie trochę wyzwaniem, po latach komfortowych targów na Stadionie Narodowym. Ale jak się nie ma, co … Czytaj dalej Warszawskie Targi Książki 2022

Mętna woda – Ian Rankin

Tłumaczenie: Magda Zubrycka-Wernerowska Jako zdeklarowana wielbicielka powieści Iana Rankina czuję się usatysfakcjonowana. Oto bowiem wydawnictwo Albatros, od lat wydające jego książki, uzupełnia czytelniczą bibliotekę brakującymi tomami. Nic to. że "Supełki i krzyżyki" kupiłam swego czasu na allegro za niebotyczną kwotę, teraz spokojnie kupiłam i przeczytałam brakujący mi do kolekcji tom drugi - "Mętna woda", naturalnie … Czytaj dalej Mętna woda – Ian Rankin

Miasto w ogniu – Don Winslow

Tłumaczenie: Alina Patkowska Fani powieści Dona Winslowa nie będą zawiedzeni. Znany "Z psich pazurów", "Granicy", czy "Skorumpowanych" pisarz zaprasza nas do Providence w Rhode Island roku 1986. Już wiemy, że będzie to trylogia, "Miasto w ogniu" ją otwiera i to jest bardzo dobry początek serii. Wojna między gangami włoskim i irlandzkim, próba przejęcia doków i … Czytaj dalej Miasto w ogniu – Don Winslow

Stulecie Jakowa – Wołodymyr Łys

Tłumaczenie: Anna Korzeniowska-Bihun Zapewne powtórzę to, co wielu czytelników przede mną - gdyby nie wojna w Ukrainie, tę książkę ominęłabym bez zastanowienia. Szkoda tylko, że dopiero tak dramatyczne okoliczności skłoniły mnie do zainteresowania się tą książką, ale warto było po nią sięgnąć. Główny bohater, Jakiw Mech, dobiegający setnej rocznicy urodzin, myśli w pewnym momencie: "Jakiż … Czytaj dalej Stulecie Jakowa – Wołodymyr Łys

Wilcze lato – Hans Rosenfeldt

Tłumaczenie: Iwona Jędrzejewska Hans Rosenfeldt to połowa byłego duetu pisarskiego, który ten tworzył wraz z Michaelem Hjortem. A "Wilcze lato" to jego solowy projekt. Czy jest to udany debiut, trudno jednoznacznie powiedzieć. Są mocne akcenty, ale też sporo słabych. Pierwsza z zapowiadanej serii, "Wilcze lato" dzieje się w małej miejscowości Haparanda, na północy Szwecji. To … Czytaj dalej Wilcze lato – Hans Rosenfeldt

Czerwone jezioro – Julia Łapińska

O Bornem Sulinowie słyszała zapewne większość z nas, ale nie wszyscy widzieli to miasto-widmo na własne oczy. Pojechała więc tam Julia Łapińska i potem napisała wielce udaną powieść kryminalną. Oto dawne poradzieckie miasteczko, teraz otwarte dla wszystkich, które straszy zrujnowanymi blokami, byłym wojskowym garnizonem i oferuje mnóstwo zieleni, lasów i wysokich sosen. Mieszkańców jest niewielu, … Czytaj dalej Czerwone jezioro – Julia Łapińska

Lepiej już umrzeć – Lee Child, Andrew Child

Tłumaczenie: Jan Kraśko Zaklinanie rzeczywistości nic nie da, ta książka jest słaba. Andrew Child nie sprostał zadaniu i kolejna powieść z kultowym Jackiem Reacherem jest gorsza od poprzedniej, "Strażnika". I tak się zastanawiam, po co ciągnąć ten serial, skoro Andrew Child niechcący uśmierca Jacka Reachera, rozmienia na drobne, gubi w natłoku zbędnych dialogów, romansów, pozwala … Czytaj dalej Lepiej już umrzeć – Lee Child, Andrew Child

Zemsta – Jo Nesbo

Tłumaczenie - Iwona Zimnicka Po "Zazdrości", Jo Nesbo uraczył nas "Zemstą", co wydaje mi się logiczne i bardzo w stylu pisarza. Oto 5 opowiadań nie pozostawiających złudzeń, o co chodzi bohaterom. Przemierzymy wiele kontynentów, otrzemy się o dystopie i fantazje naukowe, towarzysząc tym, którzy w ten, czy inny sposób, wymyślą zemstę na tych, którzy na … Czytaj dalej Zemsta – Jo Nesbo

Szczelina – Jozef Karika

Tłumaczenie: Joanna Betlej Być może jestem jedyną osobą, której "Szczelina" się nie podobała. Horror, historie paranormalne, światy alternatywne - to zupełnie nie moja bajka. Zamiast iść za głosem rozsądku, naczytawszy się znakomitych recenzji o tej książce, złamałam swoje zasady i niestety nie mogę powiedzieć, że to była dobra decyzja. Początek "Szczeliny" jest wielce obiecujący. Oto … Czytaj dalej Szczelina – Jozef Karika