Kata – Steinar Bragi

Tłumaczenie: Jacek Godek

Islandia według Steinara Bragi: to pijana, znarkotyzowana i pełna przemocy silniejszych nad słabszymi, wyspa na Oceanie Atlantyckim. Autor nie bawi się z czytelnikiem w niuanse i nie stosuje żadnej taryfy ulgowej opowiadając o mrocznej stronie swojego kraju. Przemoc wobec kobiet przejawiająca się w różnej formie, to niemal codzienność, a wymiar sprawiedliwości, opieszały i zbyt często bagatelizujący problem, jest normą.

Oto Kata, pielęgniarka, szczęśliwa matka nastolatki i żona uznanego chirurga. I pewnego wieczoru, córka Katy nie wraca ze szkolnego balu i nigdy już nie wróci. Po roku policyjnego śledztwa, zostają odnalezione zwłoki dziewczyny, a szczegółowa sekcja nie pozostawi złudzeń, jak umarła. Policja wie, kto jest sprawcą śmierci córki Katy, ale nie ma dowodów, sprawa pozostaje więc w toku, ale dla wszystkich staje się jasne, że prędzej czy później, zostanie umorzona.

„Kata” to pełnokrwisty thriller z silnie rozbudowanym wątkiem psychologicznym. Nie oczekujmy wartkiej akcji i ścielącego się trupa. Steinar Bragi skupił się przede wszystkim na żałobie, radzeniu sobie, lub nie, ze śmiercią najbliższych. To dogłębna analiza psychologiczna osoby w żałobie, która w szaleństwie i stanach psychodelicznych, upatruje ratunku. „Kata”, to również zdecydowany watek kryminalny, w którym jest zbrodnia, jest więc i kara.

Świetnie opowiedziana historia, niełatwa, ale jakże wstrząsająca w swojej wymowie.

Warto.

4 myśli na temat “Kata – Steinar Bragi

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s