Król darknetu – Nick Bilton

Tłumaczenie: Rafał Lisowski Od małej hodowli halucynogennych grzybków, po sprzedaż najbardziej wymyślnych narkotyków, broni i wielu zakazanych rzeczy na świecie. Oto historia króla darknetu i portalu Silk Road, stworzonego przez jednego młodego człowieka, którego wartość w ciągu kilku lat przekroczy miliard dolarów, a sprzedawane przez dilerów narkotyki, rozsyłane są najzwyklejszą pocztą w jeszcze zwyklejszych kopertach. … Czytaj dalej Król darknetu – Nick Bilton

Minus 100 stopni – Art Davidson

Tłumaczenie: Jan Dzierzgowski W 1967 roku grupa śmiałków podejmuje wyzwanie zdobycia zimą najwyższego szczytu Ameryki Północnej: McKinley, obecnie Denali. I zapewne nie ma w tym niczego odkrywczego, wszak od lat podejmowane są próby zdobycia najwyższych szczytów górskich, niezależnie od pory roku. Nie mniej jednak, ośmioosobowa ekipa, którą Davidsonowi udaje się skompletować, może budzić co najmniej … Czytaj dalej Minus 100 stopni – Art Davidson

Pusta mapa – Alena Mornstajnova

Tłumaczenie: Agata Wróbel "Pusta mapa"jest debiutem Aleny Mornstajnovej, autorki znakomitej "Hany". I jest to naprawdę wielce udany debiut. Rzecz jasna uważam, że daleko jej do "Hany", ale warta poświęconego czasu. Czechosłowacja. Trzy pokolenia kobiet, trzy epoki, od lat 20 zeszłego wieku, po aksamitną rewolucję. Każda z kobiet jest bohaterką swojego czasu, w nim urządza sobie … Czytaj dalej Pusta mapa – Alena Mornstajnova

Nurt – Tim Johnston

Tłumaczenie: Karolina Iwaszkiewicz O czym najnowsza powieść Tima Johnstona, pana od znakomitej powieści "W dół" stanowi, doskonale opowie okładkowy blurb. Oto dwie przyjaciółki samochodem wpadają do zamarzającej rzeki, a jedna z nich ginie. I tak rozpoczyna się w mieścinie, z której pochodzi jedna z bohaterek, oficjalne i mniej oficjalne dochodzenie, dotyczące tej sprawy, oraz tej, … Czytaj dalej Nurt – Tim Johnston

Wrzask – Izabela Janiszewska

Jak się sprawa ma z polskimi powieściami kryminalnymi, każdy widzi. Jednym się podobają, innym nie, a jeszcze inni wciąż dają szansę "starym wyjadaczom" i debiutantom, że może tym razem będzie w sam raz. "Wrzask" jest debiutantem Izabeli Janiszewskiej i po tylu peanach skusiłam się i ja. I nie owijając w bawełnę, jestem lekko, a może … Czytaj dalej Wrzask – Izabela Janiszewska

Ten dom jest mój – Dörte Hansen

Tłumaczenie: Katarzyna Sosnowska W 1945 roku trwa wędrówka ludów ze Wschodu na Zachód: ludzi z Rosji na zachodnie polskie ziemie odzyskane i tych z Prus Wschodnich do Niemiec. Koniec wojny to tak naprawdę początek nowej tragedii dla wszystkich wysiedlanych, niezależnie od nacji, pochodzenia i statusu materialnego. Dörte Hansen skupia się w swojej książce na dwóch … Czytaj dalej Ten dom jest mój – Dörte Hansen

Podsumowanie 2020

To był przedziwny rok. W związku z tym również i podsumowanie będzie inne, niż zwykle. Przeczytałam znacznie mniej książek, niż w poprzednich latach. Dlaczego? A no dlatego, że zupełnie nie mogłam się skupić. Pandemia zrobiła krzywdę nie tylko naszej ekonomii, relacjom społecznym, ale też psychice dorosłych i dzieci. Troski związane z finansami, oderwanie od codziennej … Czytaj dalej Podsumowanie 2020

Strefa mroku – Niels Krause-Kjaer

Tłumaczenie: Joanna Cymbrykiewicz Rozczarowanie. W zasadzie tym jednym słowem mogłabym zakończyć ten wpis, ale zgodnie z regułą bloga, kilka słów należy się tym którzy go czytają i oczywiście mnie, by pamiętać, którego z pisarzy omijać. Zajawka blurbowa mówi o morderstwach, dziennikarstwie śledczym, tajemnicach na szczytach władzy i grupie dygnitarzy z tak zwaną misją. I to … Czytaj dalej Strefa mroku – Niels Krause-Kjaer

Kolory ognia – Pierre Lemaitre

Tłumaczenie: Joanna Polachowska Lubię czytać o silnych kobietach, prawych mężczyznach i genialnych dzieciach. I "Kolory ognia" to obiecują, przynajmniej z okładkowego blurba. Wszak nic tak nie porusza, jak zdrada najbliższych osób, a potem sroga zemsta. Francja lat dwudziestych i trzydziestych XX wieku. Powoli zaciera się pamięć o koszmarze I wojny światowej. Jedni się bogacą, inni … Czytaj dalej Kolory ognia – Pierre Lemaitre

Dwa rodzaje prawdy – Michael Connelly

Tłumaczenie: Przemysław Hejmej Jeden z najlepszych autorów książek kryminalnych według mojego subiektywnego rankingu, tym razem lekko zawodzi. Powieść podzielona została na dwie odrębne historie. Pierwsza z nich, to próba zdyskredytowania detektywa Boscha przez więźnia, którego ten schwytał, a sąd skazał na karę śmierci. Drugi wątek to podwójne zabójstwo farmaceutów w aptece w San Fernando, gdzie … Czytaj dalej Dwa rodzaje prawdy – Michael Connelly