Tłumaczenie: Magdalena Nowak Północno wschodnia część Australii, Queensland, gdzie rodzina Bright - trzej bracia i ich matka, hodują bydło na tysiącach akrów ziemi, graniczącymi z pustynią. Niegościnny i bardzo wymagający teren, tysiące sztuk bydła i ciężka fizyczna praca , w upale, kurzu i samotności. W tak trudnym i nieprzyjaznym środowisku, przy grobie samotnego pastucha, zostają … Czytaj dalej Stracony – Jane Harper
Tag: literatura australijska
Fobia – Sarah Epstein
Tłumaczenie: Karolina Post-Paśko Gdybym wiedziała, że jest to powieść o młodzieży 15+, nie zdecydowałabym się na lekturę. Po lekturze "Fobii", rzecz jasna, jestem mądrzejsza o tę wiedzę i mówię gromko: nie podobała mi się ta powieść. Nic to, że jest to debiut australijskiej wschodzącej pisarskiej gwiazdy, nominowanej do kilku znaczących nagród. I że powieść sygnowana … Czytaj dalej Fobia – Sarah Epstein
Siła natury – Jane Harper
Tłumaczenie: Magdalena Nowak Czym jest wyjazd integracyjny, osobom pracującym nie trzeba tłumaczyć. Natomiast tym, którzy nie mieli przyjemności uczestniczenia w takiej imprezie, polecam "Siłę natury" Jane Harper. Lektura książki pozwoli "na sucho" zmierzyć się z nieznanym, zintegrować z naturą i ludźmi i w niesprzyjających okolicznościach przyrody wymusi podejmowanie nie zawsze dobrych decyzji. I tak też … Czytaj dalej Siła natury – Jane Harper
Wielkie kłamstewka – Liane Moriarty
Tłumaczenie: Magdalena Moltzan-Małkowska Kłamiemy wszyscy. Dla sportu, dla świętego spokoju innych i swojego, by nie zranić bliskich, bo się boimy. Cóż więc jest takiego intrygującego w "Wielkich kłamstewkach", o czym moglibyśmy nie wiedzieć, że tak bardzo warto tę powieść przeczytać? Otóż właśnie kłamstwa stają się integralną częścią życia bohaterów, a półprawdy, przemilczenia i pomówienia tworzą … Czytaj dalej Wielkie kłamstewka – Liane Moriarty
Susza – Jane Harper
Tłumaczenie: Magdalena Nowak O tym, jak susza potrafi dać się we znaki ludziom i przyrodzie, nie trzeba nikogo uświadamiać. Ale susza na australijskim wschodnim wybrzeżu, największa od lat, to jest coś, co trudno nam, Europejczykom, szczególnie tym z północy, sobie wyobrazić. Dorzućmy jeszcze głęboką prowincję, z rolniczym miasteczkiem Kiewarra, tajemnicze morderstwo farmerskiej rodziny i niewyjaśnioną śmierć … Czytaj dalej Susza – Jane Harper
Zła droga – Chris Womersley
Tłumaczenie: Katarzyna Maciejczyk Zaczyna się bardzo kameralnie w motelu na obrzeżach bezimiennego miasteczka, którego lokalizacji nie poznamy do końca. Oto w w wynajętym pokoju leży postrzelony młody człowiek, obok niego zaś, torba z pieniędzmi. Życie ratuje mu starszy lekarz i w ten sposób dwaj obcy sobie ludzie muszą poszukać bardziej bezpiecznego schronienia. Jeden ucieka przed okradzionymi … Czytaj dalej Zła droga – Chris Womersley
Podmajordomus Minor – Patrick DeWitt
Tłumaczenie: ...
Richard Flanagan – Ścieżki Północy
Tłumaczenie: Maciej Świerkocki "Ścieżki Północy" to tytuł haiku napisanego przez wybitnego XVII wiecznego japońskiego poetę, Matsuo Basho. Haiku pojawiają się też w powieści w dość specyficznym kontekście. Otóż japońscy oficerowie ścinali głowy swoim więźniom, deklamując jednocześnie haiku. Tymczasem, za sprawą książki Flanagana, przeniesiemy się do birmańskiej dżungli, w której alianccy więźniowie, tutaj Australijczycy, budują kolej … Czytaj dalej Richard Flanagan – Ścieżki Północy
Opuszczony – Chris Womersley
Tłumaczenie: Katarzyna Maciejczyk Temat I Wojny Światowej w Europie, szczególnie w chwili obchodów 100 rocznicy jej wybuchu, zostaje na dobre odczarowany i pisarze coraz śmielej sięgają po tematy tamtej epoki. Choćby Pierre Lemaitre, który w swojej powieści "Do zobaczenia w zaświatach" zmierzył się z tym tematem, ze znakomitym przecież efektem. Kolejna powieść, którą warto poznać, … Czytaj dalej Opuszczony – Chris Womersley