Tłumaczenie: Maciej Muszalski Arne Dahl - szwedzki pisarz, twórca Drużyny A i Opcop, powraca z kolejną, nową serią, tym razem o przyszłych prywatnych detektywach. Zanim wezmą się jednak do pracy, trzeba przebrnąć przez pustkowia, wrócić pamięcią do szkolnych lat i zmierzyć się z własnymi traumami. Trzeba wytężyć wszystkie policyjne siły, by odszukać porwaną przez seryjnego … Czytaj dalej Pustkowia – Arne Dahl
Tag: literatura szewdzka
Ciuciubabka – Arne Dahl
Tłumaczenie: Anna Krochmal, Robert Kędzierski Policyjna, elitarna jednostka specjalna, wchodząca w skład Europolu, okrzepła i na dobre wpisała się w krajobraz Hagi. A "Głuchy telefon" i "Gorące krzesła" dobitnie pokazały, na co stać Arne Dahla. Jednego pisarzowi nie można zarzucić. Otóż rozmach i zagarnięcie do fabuły połowy europejskich państw, Azję i Amerykę nie stanowi dla … Czytaj dalej Ciuciubabka – Arne Dahl
Dziewiąty grób – Stefan Ahnhem
<img class="img...
Ofiara bez twarzy – Stefan Ahnhem
Tłumaczenie: Ewa Wojciechowska Powieść kryminalna rządzi się wyjątkowymi prawami. Kiedy więc pojawia się w niej seryjny morderca, jest jasne, że trup się będzie gęsto ścielił, a do jego schwytania powołany zostanie specjalny zespół. Żeby jednak nie było tak prosto, pojawi się też obcy, czyli policjant z innego miasta, wybitny śledczy, a jakże, z problemami. I … Czytaj dalej Ofiara bez twarzy – Stefan Ahnhem
Kristina Ohlsson – Zagadka Sary Tell
Tłumacz: Wojciech Łygaś Czytający książki Ohlsson wiedzą, że jej kryminalny cykl powieści z trójką bohaterów, to udana seria. Tym razem jednak, pisarka pokusiła się o wykreowanie nowych bohaterów i intrygę kryminalną, która na początku zapowiada moc atrakcji, by od połowy książki zacząć drażnić i nudzić w tempie wprost proporcjonalnym do czytanych stron. Mamy zatem tandem: … Czytaj dalej Kristina Ohlsson – Zagadka Sary Tell
Majgull Axelsson – Ja nie jestem Miriam
Rzeczywiście nie nazywała się Miriam, tylko Malika. To w czasie transportu z Auschwitz do Ravensbrück, w jednej, ratującej życie chwili, zmieniła tożsamość z Cygańskiej na Żydowską. Ale zanim wyjawi swojej wnuczce tę skrywaną przed wszystkimi tajemnicę, upłynie kilkadziesiąt lat życia z inną tożsamością, z kłamstwem i strachem przed odrzuceniem przez społeczność tej znanej wszystkim Miriam, … Czytaj dalej Majgull Axelsson – Ja nie jestem Miriam
Co nas nie zabije – David Lagercrantz
Tłumaczenie: Maciej Muszalski Nie miałam dylematów, by sięgnąć po tę powieść. Sumienie mnie nie gryzło, że to dokrętka, choć jako takim jestem przeciwna, a lojalność wobec Stiega Larssona i jego Millennium schowałam głęboko do kieszeni. Przeczytałam "Co nas nie zabije" i twierdzę, że Larsson może w spokoju spoczywać, bo nikt i nic nie zagraża jego … Czytaj dalej Co nas nie zabije – David Lagercrantz
Joakim Zander – Pływak
Powieść rozreklamowana jako męski, mocny polityczny thriller. Może i męska, ale ja wciąż z upodobaniem czytam tego rodzaju literaturę, weźmy choćby Le Carre, DeMille, Severskiego i paru innych panów (wczesny Ludlum i Forsyth), nieźle czujących się w tematyce szpiegowsko-thrillerowej. Wracając zatem do naszego "Pływaka", mimo że z dziwnego założenia dedykowana panom, sięgnęłam po lekturę i … Czytaj dalej Joakim Zander – Pływak
Wyścig z czasem – Kristina Ohlsson
Powieść sensacyjna Kristiny Ohlsson, w przekładzie Wojciecha Łygasia. Terroryzm można odmieniać przez wszystkie przypadki i przyporządkować go niemal każdej dziedzinie życia, w którą może uderzyć. W chwili, kiedy pada hasło, że ktoś, lub coś padło ofiarą takiego ataku, automatycznie na myśl przychodzą ekstremiści islamscy, a służby specjalne kraju, na terenie którego doszło do ataku, robią … Czytaj dalej Wyścig z czasem – Kristina Ohlsson